TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ezra 3:2

Konteks
3:2 Then Jeshua the son of Jozadak 1  and his priestly colleagues 2  and Zerubbabel son of Shealtiel and his colleagues 3  started to build 4  the altar of the God of Israel so they could offer burnt offerings on it as required by 5  the law of Moses the man of God.

Ezra 4:12

Konteks
4:12 Now 6  let the king be aware that the Jews who came up to us from you have gone to Jerusalem. They are rebuilding that rebellious and odious city. 7  They are completing its walls and repairing its foundations.

Ezra 4:15

Konteks
4:15 so that he may initiate a search of the records 8  of his predecessors 9  and discover in those records 10  that this city is rebellious 11  and injurious to both kings and provinces, producing internal revolts 12  from long ago. 13  It is for this very reason that this city was destroyed.

Ezra 6:9

Konteks
6:9 Whatever is needed – whether oxen or rams or lambs or burnt offerings for the God of heaven or wheat or salt or wine or oil, as required by 14  the priests who are in Jerusalem – must be given to them daily without any neglect,

Ezra 6:21

Konteks
6:21 The Israelites who were returning from the exile ate it, along with all those who had joined them 15  in separating themselves from the uncleanness of the nations of the land to seek the Lord God of Israel.

Ezra 7:6

Konteks
7:6 This Ezra is the one who came up from Babylon. He was a scribe who was skilled in the law of Moses which the Lord God of Israel had given. The king supplied him with everything he requested, for the hand of the Lord his God was on him.

Ezra 7:17

Konteks
7:17 With this money you should be sure to purchase bulls, rams, and lambs, along with the appropriate 16  meal offerings and libations. You should bring them to the altar of the temple of your God which is in Jerusalem.

Ezra 8:17

Konteks
8:17 I sent them to Iddo, who was the leader in the place called Casiphia. I told them 17  what to say to Iddo and his relatives, 18  who were the temple servants in 19  Casiphia, so they would bring us attendants for the temple of our God.

Ezra 8:31

Konteks

8:31 On the twelfth day of the first month we began traveling from the Ahava Canal to go to Jerusalem. The hand of our God was on us, and he delivered us from our enemy and from bandits 20  along the way.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:2]  1 sn Jozadak (also in 3:8) is a variant spelling of Jehozadak.

[3:2]  2 tn Heb “his brothers the priests.”

[3:2]  3 tn Heb “his brothers.”

[3:2]  4 tn Heb “arose and built.”

[3:2]  5 tn Heb “written in.” Cf. v. 4.

[4:12]  6 tn The MT takes this word with the latter part of v. 11, but in English style it fits better with v. 12.

[4:12]  7 sn Management of the provinces that were distantly removed from the capital was difficult, and insurrection in such places was a perennial problem. The language used in this report about Jerusalem (i.e., “rebellious,” “odious”) is intentionally inflammatory. It is calculated to draw immediate attention to the perceived problem.

[4:15]  8 tn Aram “the book of the minutes.”

[4:15]  9 tn Aram “of your fathers.”

[4:15]  10 tn Aram “discover…and learn.” For stylistic reasons this has been translated as a single concept.

[4:15]  11 tn Aram “is a rebellious city.”

[4:15]  12 tn Aram “revolts they are making in its midst.”

[4:15]  13 tn Aram “from olden days.” So also in v. 19.

[6:9]  14 tn Aram “according to the word of.”

[6:21]  15 tn Heb “who had separated from the uncleanness of the nations of the land to them.”

[7:17]  16 tn Aram “their meal offerings and their libations.”

[8:17]  17 tn Heb “I placed in their mouth words.”

[8:17]  18 tc The translation reads with the LXX and Vulgate וְאֶחָיו (vÿekhayv, “and his brethren” = “relatives”; so NCV, NLT) rather than the reading אָחִיו (’akhiyv, “his brother”) of the MT.

[8:17]  19 tn Heb “in the place called.” This phrase has not been repeated in the translation for stylistic reasons.

[8:31]  20 tn Heb “from the hand of the enemy and the one who lies in wait.” Some modern English versions render the latter phrase as “ambushes” (cf. NASB, NRSV).



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA